Översättning japanska-svenska-engelska

Japanska till svenska eller svenska till japanska. Vi specialiserar oss på japanska och svenska och vi skriver även översättningar mellan japanska och engelska.
Översättarna är japaner och svenskar som bott länge i båda länderna och nu har kunskap om kulturen och det där lilla extra, som är svårt att beskriva.

 

Pris översättning

1:50-3:50 kronor per ord och relaterat till
svårighetsgrad 1-10.

När vi läst din text kan vi ge dig en prisuppgift.
Skillnaden är stor ifall mottagaren
är man eller kvinna, 15 eller 55 år.
Och vem personen är, som i exemplet intill.

En kort text som är svår och tar lång tid, kostar
relativt mer att översätta. Oftast då från svenska
till japanska.

 

Artig förfrågan till japansk karateskola

Översättning till Telge karate

Telge karateklubb bad oss översätta brev från svenska till japanska. Brev som skulle skickas till betydelsefulla instruktörer i Japan inför ett viktigt besök. Vi översatte breven till en passande japanska och några månader senare åkte Erik Nilsson till Tokyo och klarade sina graderingsprov.

 

Translations English-Japanese

We also translate documents from English to Japanese and Japanese to English. Please contact us for further information.

Ämnesområden där vi är särskilt kunniga

Vi specialiserar oss på japanska-svenska-japanska. Även engelska till japanska och tvärt om översätter vi.

 

Produkter

  • kataloger
  • broschyrer
  • webbsidor, webbplatser
  • manualer
  • sällskapsspel
  • tidningsartiklar
  • brev
  • manga
  • E-post
  • undersökningar-enkäter

 

Ämnesområden

  • sjukvård
  • byggnads
  • teknik
  • ekonomi
  • handel
  • idrott
  • japansk/europeisk historia
  • anime, manga
  • offentlig verksamhet
  • skog: träindustri
  • husindustri
  • mode
  • skönhetsvård

Påverka priset

Om du själv skriver texten, på svenska eller engelska, skriv noggrant och precist.
Det påverkar priset nedåt.

Vill du ha möjlighet att göra tillägg och förändringar under arbetets gång?
Små justeringar brukar naturligtvis förekomma. Behöver du göra
stora förändringar påverkar det troligen arbetstiden.

Be oss gärna ge förslag på förändringar i texten. Kanske kan vi komplettera
din text för att bättre passa japanska läsare.


Människor översätter, inte program

Vi är levande personer som läser din text, översätter den och korrekturläser.
Inga översättnigsprogram används.

Vi lägger tid på att mottagaren ska få en trevlig text att läsa och inte ett hafsverk.
Framför allt när vi översätter till japanska.


Låt oss läsa texten - du får offerten

Vi lämnar dig offert så snart vi läst din text.
Vi översätter alla seriösa texter.
Skicka den gärna redan när du kontaktar oss.

Korrektur

För mycket viktiga texter är det
en bra investering att låta en
av våra översättare korrekturläsa texten.
T.ex. en katalog eller en webbplats behöver ett bra språk.


Vi har översatt texter bl.a. för:

Telge Karateklubb
Galleri Odenslunda
Oral Care
Mälardalens högskola

Privatpersonerna som beställt översättningar är många.
Allt från tatueringar till avgångsbetyg.

Nyligen översatte vi ett bröllopstal till japanska.
Det justerade vi efter att vi ställt frågor till kunden och
fått viktig information om talet.
Bröllopstalet levererades tillsammans med ljudfil på japanska.



Översätt namn till japanska

Här kan du roa dig med att se hur ditt namn skrivs på japanska (katakana) och ungefär hur det kommer att uttalas.
Det är en amerikansk sida, så vissa mycket svenska namn fungerar hyggligt, men inte perfekt.


Japansk tolk & guide när du behöver

Tolkarna talar japanska, svenska och i vissa fall även engelska. 
Våra tolkar blir din guide och hjälpreda när du besöker, eller får besök från Japan.
De flesta tolkar är japaner.