Visitkort på japanska

Efter pass och pengar, är visitkort på japanska det viktigaste du har med i portföljen.
Ta emot visitkortet med respekt, titta noga på kortet och lägg det på bordet framför dig.
Stoppa det aldrig direkt ner i fickan. Ett visitkort är en nödvändig affärshandling.
Från 300 kronor.


Hur ett japanska visitkort ska se ut

1) Skriv ditt namn med katakana
Katakana är ett fontiskt teckensystem. Dina nya, japanska bekanta kommer att uttala
ditt namn bättre än du vågat drömma om, om du har det översatt på visitkortet.
Vi kan omgående skriva ditt namn på japanska och skicka med e-post.
Be ditt tryckeri lägga in ditt "japanska" namn och tryck därefter nya visitkort.

kana
Bilden till vänster:
På den övre raden finns,
fyra tecken katakan, följt av två kinesiska tecken (kallas kanji i Japan)

och på den undre raden,
tre tecken hiragana, följt av två kinesiska tecken.
Kanji, katakana och hiragana är de tre teckensystem som används i japanskan.



2) Namn och titel på nytt visitkort (nytt original)
Vi gör ett helt nytt original av ditt nuvarande kort och
skickar det i en pdf-fil eller lämpligt format som du lämnar
till tryckeriet. Med ditt namn och titel översatta till japanska, dvs katakana.


3) Beställ ny layout till ett nytt kort
Japanska på framsidan och den svenska versionen på baksidan är ofta mycket praktiskt.
Vi gör ett nytt kort med företagets logotyp och den information som helst ska
finnas med på ditt visitkort.

3b) Visst går det bra med tryck enbart
på ena sidan av kortet och på två språk.



Japanska visitkort har ibland mycket information och det beror på att det är vanligt att spara visitkort i många år.
Kortet är en viktig handling, ett "dokument".

Pris
För att kunna ge dig en offert, behöver vi information om vilka översättningar som ska göras, om du behöver ny lay-out, om kortet ska användas i affärer eller privat, om du ordnar med tryckningen själv etc.

Ungefär kostar vårt arbete 300 kr - 2 200 kr.
Från 300 kr: du får ditt namn och titel på japanska
Upp till 2 200 kr: helt nytt original

Vi reserverar oss till dess vi sett vad du vill ha.
Tidigare översättningar med fram och baksida, allt från 1 200 till 2 100 kr.
Och visitkort där vi även förmedlat tryckning av två kort, då över 5 000 kr.



ulricas_visitkort Yrkeslandslaget åkte till Shizuoka i november 2007 för att delta i Yrkes-VM.
Vi gjorde truppens visitkort.

Vi översatte namn och titlar. Titlar är inte glasklart. Där borta finns
nivåer inom företagen som för oss är okända.

Ulrica Hansson är frisör. Hon använde det här kortet.
Om du öppnar pdf-filen ser du alla kort och det riktiga kvaliteten på korten.
Vi intervjuade Ulrica när hon kommit hem till Sverige.